Friday, December 4, 2015

Five Weapons of Lord Vishnu | Panchayudha Stotram Lyrics With Benefits

There are 5 weapons of Lord Vishnu which are considered to be the protectors of his devotees and the whole universe from the atrocities of demons and other evil elements of nature. It is believed that whoever worships these weapons is blessed with protection from evil spirits and all problems of life.

The five weapons are as follows:

  1. Shankh or Conch
  2. Chakra or Wheel
  3. Gada or Mace
  4. Asi or Sword
  5. ShaarNg or Arrows with the Bow
You can see three of those weapons Conch, Wheel, and Mace in the hands of Vishnu in the image at the right-side.


There are hymns, one each for each weapon, praising the glory and powers of these 5 weapons known as 'panchaayudha stOtram'.

Besides the 5 hymns glorifying the 5 weapons, there are some more hymns which tell us the benefits and importance of reciting these hymns. These are also given below after the 5 hymns in each language.

I am producing these hymns of panchaayudha stotram in all the three languages of Hindi, Telugu, and English along with their meanings in English.


Lyrics of Panchaayudha Stotram in Telugu

పంచాయుధ స్తోత్రము 

స్ఫురత్సహస్రార శిఖాతి తీవ్రం సుదర్శనం భాస్కర కోటి తుల్యమ్
సురద్విషాం ప్రాణవినాశి విష్ణో: చక్రం సదాహం శరణం ప్రపద్యే (1)

విష్ణోర్ముఖోత్థానిల పూరితస్య యస్యధ్వనిర్దానవ దర్పహంతా
తం పాంచజన్యం శశికోటి శుభ్రం శంఖం సదాహం శరణం ప్రపద్యే (2)

హిరణ్మయీం మేరు సమానసారాం కౌమోదకీమ్ దైత్య కులైక హంత్రీమ్
వైకుంఠ వామాగ్రకరాభిమృష్ట్తాం గదాం సదాహం శరణం ప్రపద్యే (3)

రక్షో సురాణాం కఠినోగ్ర కంఠ చ్చేదక్షర చ్చోణిత దిగ్ద ధారమ్
తం నందకం నామ హరే ప్రదీప్తం ఖడ్గం సదాహం శరణం ప్రపద్యే (4)

యజ్ఞ్యా నినాద శ్రవణా త్సురాణామ్ చేతాంసి నిర్ముక్త భయాని సద్య:
భవంతి దైత్యాశని బాణ వర్షి శార్ణ్గం సదాహం శరణం ప్రపద్యే (5)

ఇమం హరే పంచ మహాయుధానాం స్తవం పఠెత్ యోనుదినం ప్రభాతే
సమస్త దు:ఖాని భయాని సద్యః పాపాని నశ్యన్తి సుఖానిసంతి
వనే రణే శత్రు జలాగ్ని మధ్యే యద్రుచ్చయాపత్సు మహాభయేషు
ఇదం పఠాన్ స్తోత్రమనా కులాత్మా సుఖీ భవేత్ తత్కృత సర్వరక్షః ॥

సశంఖ చక్రం సగదాసి శార్ణ్గం పీతాంబరం కౌస్తుభవత్స చిహ్నమ్
శ్రియా సమేతోజ్జ్వల శోభితాంగం విష్ణుం సదాహం శరణం ప్రపద్యే ॥

జలే రక్షతు వారాహః స్థలే రక్షతు వామనః
ఆటవ్యాం నారసింహశ్చ సర్వతః పాతు: కేశవః ॥



Hindi/ Sanskrit Language

स्फुरत्सहस्रार शिखाति तीव्रम् सुदर्शनम् भास्करकोटि तुल्यम्
सुरद्विषाम् प्राण विनाशि विष्णो: चक्रम् सदाहम् शरणम प्रपद्ये  (१ )

विष्णोर्मुखो त्थानिल पूरितस्य यस्य ध्वनिर् दानव दर्प हन्ता
तँ पाञ्चजन्यम् शशि कोटि शुभ्रम शंखम् सदाहम् शरणम प्रपद्ये (२)

हिरण्मयीम् मेरू समान साराम् कौमोदकीम् दैत्य कुलैक हन्त्रीम्
वैकुण्ठ वामाग्र कराभि मृष्टाम् गदाम सदाहम् शरणम प्रपद्ये  (३ )

रक्षोसुराणाम् कठिनोग्र कंठ च्छेदक्षर षोणित दिग्ध धारम्
तँ नंदकम् नाम हरे प्रदीप्तम् खड्गम् सदाहम् शरणम प्रपद्ये  (४ )

यज्ञा निनाद श्रवणात्सुराणाम् चेतान्सि निर्मुक्त भयानि सद्य
भवन्ति दैत्या शनि बाण वर्षि शारङ्गम् सदाहम् शरणम प्रपद्ये (५ )

इमम हरे पञ्च महायुधानाम् स्तवम् पठेत् योनुदिनम् प्रभाते
समस्त दुःखानि भयानि सद्य पापानि नश्यन्ति सुखानि सन्ति
वने राणे शत्रु जलाग्नि मध्ये यदृश्च यापत्सु महाभयेषु
इदं पठन स्तोत्र मनाकुलात्मा सुखी भवेत् तत्कृत सर्व रक्षः ॥

सशँख चक्रम् सगदासि शार्ङ्गम् पीताम्बरम् कौस्तुभ वत्स चिह्नम्
श्रिया समेतोज्ज्वल शोभिताङ्गम् विष्णुम् सदाहम शरणम प्रपद्ये ॥

जले रक्षतु वाराहः  स्थले रक्षतु वामनः
आटव्याम् नारसिंहश्च सर्वतः पातु केशवः ॥



Lyrics of panchaayudha stotram or  five weapons of Lord Vishnu with their meanings in English

Stotram (1)

sphuratsahasraara shikhaati tiivram sudarshanam bhaaskarakoti tulyam
suradvishaam praana vinaashi vishNOh chakram sadaaham sharaNam prapadye (1)

Meaning:- The weapon named 'Sudarshana' is emitting thousands of pungent and glaring flames equal to those of one crore suns. I seek refuge always from that wheel of Vishnu which is the destroyer of all evils.

Stotram (2)

vishNOrmukhOtthaanila pooritasya yasya dhwanir daanav darpa hantaa
tam paanchajanyam shashi kOti subhram shankham sadaaham saraNam prapadye (2)

Meaning:- The air filled through Vishnu's mouth produces such a great sound which dissipates and humbles the pride of demons. I always seek refuge from that conch (of Vishnu) named as 'paanchajanya' which is pure and white like one crore moons.

Stotram (3)

hiraNmayeem meru samaana saaraam koumOdakeem daitya kulaika hantreem
vaikunth vaamaagra karaabhimrustaam gadaam sadaaham sharaNam prapadye (3)

Meaning:- Embedded with gold and giant in size like "Meru" ( a mountain named 'Meru parvata' is an abode of all treasures) and named as "koumodaki" which is the destroyer of all demons; I seek refuge from that weapon of 'gada' (mace) which is held in Vishnu's left hand.

Stotram (4)

rakshOssuraanaam kathinOgrakantha chchEdaakshara shONita dighda dhaaram
tam nandakam naama harE pradeeptam khadgam sadaaham sharaNam prapadye (4)

Meaning:- Sword of Vishnu is hard and powerful and filled with blood that flows from the heads of demons that it cuts. I always seek refuge from that sword named "Nandaka" which shines in the hands of Vishnu.

Stotram (5)

yajnaa ninaada shravaNaatsuraanaam chEtaansi nirmukta bhayaani sadya
bhavanti daityaashani baaNa varshi shaarngam sadaaham sharaNam prapadye (5)

Meaning:- By hearing the sound of which (sound of the bow) the devas (angels) get relief from the fear of demons, remembering the continuous downpour of arrows, I seek refuge always from that bow named 'Shaaranga'.



Benefits of Reciting this Panchaayudha Stotram: (Verses 6, 7, and 8) 


imam harE pancha mahaayudhaanaam stavam patEt yOnudinam prabhaatE
samasta dukhaani bhayaani sadya paapaani nashyanti sukhaani santi
vanE raNE shatru jalaagni madhyE yadhruchcha aapatsu mahaabhayEshu
idam paThan stotra manaakulaatmaa sukhii bhavEt tatkrut sarva rakshaa ||

Meaning:- These are the 5 weapons of God Vishnu. Praising and reciting of these hymns daily morning results in the removal of all fears, destruction of all evil deeds and attaining happiness. These weapons protect whoever recites them while in forests or wars, in the midst of enemies or from floods and fires, from any kind of problems or fears and keep them happy always.

Sa shankha chakram sa gadaasi saarngam peetaambaram kaustubh vatsa chihnam
sriyaa samEtOjjwala shObhitaangam vishnum sadaaham sharaNam prapadye ||

Meaning:- I seek refuge from Vishnu who is possessed with the weapons of shankha, chakra, gada, asi, and saarnga ( wheel, conch, mace, sword, bow); who wears a golden silk attire and has kaustubha maNi as his jewel and vatsa mark on his chest and is empowered with the glorious glare of a shining body accompanied by consort Lakshmi.

jalE rakshatu vaaraahaha sthalE rakshatu vaamanaha
aatavyaam naarasimhascha sarvatah paatu kEshavaha ||

Meaning:- Varaha form will save while in waters, Vaamana form will save when on land, Narasimha form will save when in forests and Keshava will save everywhere and always.
కంకంఠకంఠ